ニセコ町は東経140度48分、北緯42度52分。羊蹄山とニセコアンヌプリの雄大な山々に抱かれた、美しい丘陵盆地です。2026年冬、この白銀の世界にコンテナを改装した「ネオ茶室 A庵(Yeah Ann)」が誕生します。世界中からパウダースノーを求めて人々が集うニセコにおいて、私たちが作るのは、雪景色の中に静かに佇む「余白」の空間。自然の厳しさと美しさ、そして茶室という人工物が調和し、風景の一部となる。物理的な寒さの中で、内なる熱を感じる時間がここから始まります。

Located at 42°52'N, 140°48'E, Niseko creates a stunning basin between Mt. Yotei and Mt. Annupuri. In Winter 2026, "Yeah Ann," a neo-tea room renovated from a container, is born in this silver world. While the world gathers here for powder snow, we create a "Yohaku" (marginal space) that quietly exists within the landscape. Nature’s severity and beauty harmonize with the architecture. Here, amidst the physical cold, a time to feel an inner warmth begins.

The tea room, a place where human connections are moven

かつて茶室は、俗世を離れ、人と人が「肩書き」ではなく「心」で対話するための聖域でした。私たちはこの歴史的背景を、単なるインバウンド向けの表層的な和風体験としてではなく、現代に必要なコミュニケーションの場として再定義します。畳という最小単位の空間が、他者との境界を溶かし、深い思考と対話を促す。伝統的な文脈を尊重しながらも、現代のテクノロジーと感性を融合させ、この場所でしか成立しない新しいつながりと、精神的な豊かさを取り戻す時間を創出します。

Historically, tea rooms served as sanctuaries where people shed social titles to connect soul-to-soul. We redefine this legacy not as a superficial "Japanese experience" for tourists, but as a vital space for modern communication. The minimal unit of "tatami" dissolves boundaries, encouraging deep thought and dialogue. Respecting traditional context while fusing modern sensibility and technology, we create a time to reclaim spiritual richness and forge new connections that can only exist here.

急速な変化を続けるニセコにおいて、私たちが大切にしたいのは、華やかな開発の影にあるこの土地本来の「記憶」です。目指したのは、単に消費されるだけの観光地ではなく、訪れる人々の感性が交錯し、新たな文化が循環するような拠点。「日本人らしさとは何か」。この根源的な問いを極寒の自然に投げかけ、茶という儀式を通じて土地の記憶に深く触れてみる。それは、この場所の過去と未来を静かに繋ぎ、本当の豊かさを問い直す、文化的実装の第一歩です。

In a rapidly changing Niseko, what we cherish most is the "memory" of the land, often overshadowed by glamorous development. Our aim is to create not a place of mere consumption, but a hub where sensibilities intersect and culture circulates among visitors. Asking the fundamental question, "What is Japanese identity?" in this harsh nature, we deeply touch the land's memory through the ritual of tea. This is the first step in a cultural implementation that quietly bridges Niseko’s past and future, redefining true richness.

Day Time

白銀の羊蹄山を借景に、雪原の只中で一服を。ご予約によりどなたでも参加可能な、静寂と開放感に満ちた茶会です。

Enjoy a bowl of tea amidst the snow, borrowing the scenery of the silver Mt. Yotei. Open to all by reservation, this gathering is filled with silence and liberation.

Night Time

夜は会員制のソーシャルクラブへ。厳選されたゲストと共に、茶の枠を超えた交流のひとときを提供します。

At night, it becomes a members-only social club. We offer a moment of connection beyond the boundaries of tea with curated guests.

The tatami

最大の特長は、音に呼応して振動する「TATAMIX」。伝統的な所作と身体に響くバイブレーションがシンクロする、未体験の茶室空間をお届けします。

Our unique feature is "TATAMIX" that vibrates in response to sound . Traditional etiquette synchronizes with physical vibrations, delivering an unprecedented tea room experience.

For reservations and inquiries, please contact us via WhatsApp or Instagram DM.

ニセコ町は東経140度48分、北緯42度52分。羊蹄山とニセコアンヌプリの雄大な山々に抱かれた、美しい丘陵盆地です。2026年冬、この白銀の世界にコンテナを改装した「ネオ茶室 A庵(Yeah Ann)」が誕生します。世界中からパウダースノーを求めて人々が集うニセコにおいて、私たちが作るのは、雪景色の中に静かに佇む「余白」の空間。自然の厳しさと美しさ、そして茶室という人工物が調和し、風景の一部となる。物理的な寒さの中で、内なる熱を感じる時間がここから始まります。

Located at 42°52'N, 140°48'E, Niseko creates a stunning basin between Mt. Yotei and Mt. Annupuri. In Winter 2026, "Yeah Ann," a neo-tea room renovated from a container, is born in this silver world. While the world gathers here for powder snow, we create a "Yohaku" (marginal space) that quietly exists within the landscape. Nature’s severity and beauty harmonize with the architecture. Here, amidst the physical cold, a time to feel an inner warmth begins.

かつて茶室は、俗世を離れ、人と人が「肩書き」ではなく「心」で対話するための聖域でした。私たちはこの歴史的背景を、単なるインバウンド向けの表層的な和風体験としてではなく、現代に必要なコミュニケーションの場として再定義します。畳という最小単位の空間が、他者との境界を溶かし、深い思考と対話を促す。伝統的な文脈を尊重しながらも、現代のテクノロジーと感性を融合させ、この場所でしか成立しない新しいつながりと、精神的な豊かさを取り戻す時間を創出します。

Historically, tea rooms served as sanctuaries where people shed social titles to connect soul-to-soul. We redefine this legacy not as a superficial "Japanese experience" for tourists, but as a vital space for modern communication. The minimal unit of "tatami" dissolves boundaries, encouraging deep thought and dialogue. Respecting traditional context while fusing modern sensibility and technology, we create a time to reclaim spiritual richness and forge new connections that can only exist here.

急速な変化を続けるニセコにおいて、私たちが大切にしたいのは、華やかな開発の影にあるこの土地本来の「記憶」です。目指したのは、単に消費されるだけの観光地ではなく、訪れる人々の感性が交錯し、新たな文化が循環するような拠点。「日本人らしさとは何か」。この根源的な問いを極寒の自然に投げかけ、茶という儀式を通じて土地の記憶に深く触れてみる。それは、この場所の過去と未来を静かに繋ぎ、本当の豊かさを問い直す、文化的実装の第一歩です。

In a rapidly changing Niseko, what we cherish most is the "memory" of the land, often overshadowed by glamorous development. Our aim is to create not a place of mere consumption, but a hub where sensibilities intersect and culture circulates among visitors. Asking the fundamental question, "What is Japanese identity?" in this harsh nature, we deeply touch the land's memory through the ritual of tea. This is the first step in a cultural implementation that quietly bridges Niseko’s past and future, redefining true richness.

Day Time

白銀の羊蹄山を借景に、雪原の只中で一服を。ご予約によりどなたでも参加可能な、静寂と開放感に満ちた茶会です。

Enjoy a bowl of tea amidst the snow, borrowing the scenery of the silver Mt. Yotei. Open to all by reservation, this gathering is filled with silence and liberation.

Night Time

夜は会員制のソーシャルクラブへ。厳選されたゲストと共に、茶の枠を超えた交流のひとときを提供します。

At night, it becomes a members-only social club. We offer a moment of connection beyond the boundaries of tea with curated guests.

The Tatami

最大の特長は、音と光に呼応して振動する「テクノロジー畳」。伝統的な所作と身体に響くバイブレーションがシンクロする、未体験の茶室空間をお届けします。

Our unique feature is "Technology Tatami" that vibrates in response to sound and light. Traditional etiquette synchronizes with physical vibrations, delivering an unprecedented tea room experience.

For reservations and inquiries, please contact us via WhatsApp or Instagram DM.